Keine exakte Übersetzung gefunden für نوع الزاوية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نوع الزاوية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esto se hace patente cuando se traza un perfil por géneros del personal de la administración pública de las regiones y los distritos.
    وهذا أمر ملحوظ لدى النظر من زاوية نوع الجنس إلى الإدارات الإقليمية والمحلية.
  • Varios oradores observaron que la prevención del delito podía parecer costosa, pero que era menos costosa que la alternativa en cuanto a la calidad de vida y al costo socioeconómico directo de la delincuencia.
    وأشار العديد من المتكلمين إلى أن العمل على منع الجريمة قد يبدو مكلفا، ولكنه أقل كلفة من البديل إذا ما نظر إلى الأمر من زاوية نوعية الحياة والتكاليف الاجتماعية والاقتصادية المترتبة مباشرة على الجريمة.
  • La Dirección General de Normas de Construcción y Desarrollo Urbano del Ministerio de Transporte e Infraestructura es la encargada de contribuir al ordenamiento en la construcción de edificaciones y del desarrollo urbano en todo el territorio nacional, mediante la formulación, regulación, promoción y control de aquellas actividades conducentes al mejoramiento de la calidad de vida de los nicaragüenses en lo concerniente a su hábitat.
    تسهم المديرية العامة لمعايير البناء والتنمية الحضرية في وزارة النقل والبنية التحتية (MTI) في تخطيط البناء والتنمية الحضرية على النطاق الوطني من خلال صياغة وتنظيم وتعزيز ومراقبة الأنشطة التي من شأنها تحسين نوعية الحياة من زاوية الإقامة.
  • En los procesos de elaboración y vigilancia de los proyectos de la CESPAP se analizan las cuestiones de género, se evalúa el modo en que los marcos de estrategias y resultados de los proyectos tratan de subsanar las desigualdades en materia de género y se sigue de cerca el número de mujeres participantes y el número de mujeres y niñas que se han beneficiado de las intervenciones de los proyectos.
    وتستعين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في إطار عمليات وضع المشاريع ورصدها، بعملية التحليل من زاوية نوع الجنس، وتجري تقييما لكيفية معالجة استراتيجيات المشاريع وأطر النتائج لأوجه عدم المساواة بين الجنسين، وترصد أعداد النساء المشاركات وعدد النساء والبنات المستفيدات من تدخلات المشاريع.
  • Dando las gracias a los donantes bilaterales y multilaterales, dijo que cuatro elementos serían cardinales en la cooperación técnica de la UNCTAD en los meses y años siguientes: a) la medida en que las actividades de cooperación técnica podrían forjar la puesta en práctica del Consenso de São Paulo; b) las consecuencias de las reformas en marcha de las operaciones de desarrollo de las Naciones Unidas; c) la creciente atención prestada a los conceptos de apropiación, sostenibilidad y previsibilidad de las operaciones; y d) las consecuencias de la diversidad de proveedores de asistencia técnica relacionada con el comercio desde el punto de vista de la calidad, la dispersión de los recursos escasos y la coherencia con las estrategias de desarrollo de los países beneficiarios.
    وأعرب عن شكره للجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، ثم قال إن هناك أربعة عناصر سوف تكون محور التعاون التقني للأونكتاد في الأشهر والسنوات القادمة وهذه العناصر هي: (أ) مدى قدرة أنشطة التعاون التقني على تحديد شكل تطبيق توافق آراء ساو باولو؛ (ب) الآثار التي تنطوي عليها الإصلاحات الجارية للعمليات الإنمائية بالأمم المتحدة؛ (ج) وتزايد الاهتمام المُولى لمفاهيم الملكية والاستدامة والقدرة على التنبؤ بالعمليات؛ (د) والآثار التي تترتب على تنوع الجهات التي تقدم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة انطلاقاً من زاوية النوعية، وتشتت الموارد النادرة، والانسجام مع الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المستفيدة من هذه المساعدة.
  • Dando las gracias a los donantes bilaterales y multilaterales, dijo que cuatro elementos serían cardinales en la cooperación técnica de la UNCTAD en los próximos meses y años: a) la medida en que las actividades de cooperación técnica podrían forjar la operacionalización del Consenso de São Paulo; b) las consecuencias de las reformas en marcha de las operaciones de desarrollo de las Naciones Unidas; c) la creciente atención prestada a los conceptos de apropiación, sostenibilidad y previsibilidad de las operaciones; y d) las consecuencias de la diversidad de proveedores de asistencia técnica relacionada con el comercio desde el punto de vista de la calidad, la dispersión de los recursos escasos y la coherencia con las estrategias de desarrollo de los países beneficiarios.
    وأعرب عن شكره للجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، ثم قال إن هناك أربعة عناصر سوف تكون محور التعاون التقني للأونكتاد في الأشهر والسنوات القادمة وهذه العناصر هي: (أ) مدى قدرة أنشطة التعاون التقني على تحديد شكل تطبيق توافق آراء ساو باولو؛ (ب) والآثار التي تنطوي عليها الإصلاحات الجارية للعمليات الإنمائية بالأمم المتحدة؛ (ج) وتزايد الاهتمام المُولى لمفاهيم الملكية والاستدامة والقدرة على التنبؤ في العمليات؛ (د) والآثار التي تترتب على تنوع الجهات التي تقدم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة انطلاقاً من زاوية النوعية، وتشتت الموارد النادرة، والانسجام مع الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المستفيدة من هذه المساعدة.